الصافات
As-Saffat - সারিবদ্ধ
বাংলা অনুবাদ
English Translation
وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفًّا
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
শপথ তাদের যারা সারিবদ্ধভাবে দন্ডায়মান।
English
Sahih International:
By those [angels] lined up in rows
فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًا
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
এবং যারা কঠোর পরিচালক।
English
Sahih International:
And those who drive [the clouds]
فَٱلتَّـٰلِيَـٰتِ ذِكْرًا
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
এবং যারা জিকর আবৃত্তিতে মশগুল।
English
Sahih International:
And those who recite the message,
إِنَّ إِلَـٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
নিশ্চয়ই তোমাদের মা‘বূদ এক।
English
Sahih International:
Indeed, your God is One,
رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَـٰرِقِ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
যিনি আকাশমন্ডলী ও পৃথিবী এবং এতদুভয়ের অন্তবর্তী সব কিছুর রাব্ব, এবং রাব্ব সকল উদয়স্থলের।
English
Sahih International:
Lord of the heavens and the earth and that between them and Lord of the sunrises.
إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
আমি নিকটবর্তী আকাশকে নক্ষত্ররাজির সুষমা দ্বারা সুশোভিত করেছি।
English
Sahih International:
Indeed, We have adorned the nearest heaven with an adornment of stars
وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ مَّارِدٍ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
এবং রক্ষা করেছি প্রত্যেক বিদ্রোহী শাইতান হতে।
English
Sahih International:
And as protection against every rebellious devil
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
ফলে তারা উর্ধ্ব জগতের কিছু শ্রবণ করতে পারেনা এবং তাদের প্রতি উল্কা নিক্ষিপ্ত হয় সকল দিক হতে –
English
Sahih International:
[So] they may not listen to the exalted assembly [of angels] and are pelted from every side,
دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
বিতাড়নের জন্য এবং তাদের জন্য রয়েছে অবিরাম শাস্তি।
English
Sahih International:
Repelled; and for them is a constant punishment,
إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তবে কেহ হঠাৎ কিছু শুনে ফেললে জ্বলন্ত উল্কাপিন্ড তার পশ্চাদ্ধাবন করে।
English
Sahih International:
Except one who snatches [some words] by theft, but they are pursued by a burning flame, piercing [in brightness].
فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍۭ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তাদেরকে জিজ্ঞেস করঃ তাদেরকে সৃষ্টি করা কঠিনতর নাকি আমি অন্য যা কিছু সৃষ্টি করেছি তা সৃষ্টি কঠিনতর? তাদেরকে আমি সৃষ্টি করেছি আঠাল মাটি হতে।
English
Sahih International:
Then inquire of them, [O Muḥammad], "Are they a stronger [or more difficult] creation or those [others] We have created?" Indeed, We created them [i.e., men] from sticky clay.
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তুমিতো বিস্ময় বোধ করছ, আর তারা করছে বিদ্রুপ।
English
Sahih International:
But you wonder, while they mock,
وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
এবং যখন তাদেরকে উপদেশ দেয়া হয় তখন তারা তা গ্রহণ করেনা।
English
Sahih International:
And when they are reminded, they remember not.
وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةً يَسْتَسْخِرُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তারা কোন নিদর্শন দেখলে উপহাস করে।
English
Sahih International:
And when they see a sign, they ridicule.
وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
এবং বলেঃ এটাতো এক সুস্পষ্ট যাদু ব্যতীত আর কিছুই নয়।
English
Sahih International:
And say, "This is not but obvious magic.
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
আমরা যখন মরে যাব এবং মাটি ও অস্থিতে পরিণত হব তখন কি আমাদেরকে পুনরুত্থিত করা হবে?
English
Sahih International:
When we have died and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
এবং আমাদের পূর্ব-পুরুষদেরকেও?
English
Sahih International:
And our forefathers [as well]?"
قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
বলঃ হ্যাঁ এবং তোমরা হবে লাঞ্ছিত।
English
Sahih International:
Say, "Yes, and you will be [rendered] contemptible."
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
ওটা একটি মাত্র প্রচন্ড শব্দ। আর তখনই তারা প্রত্যক্ষ করবে।
English
Sahih International:
It will be only one shout, and at once they will be observing.
وَقَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَا هَـٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
এবং তারা বলবেঃ হায়! দুর্ভোগ আমাদের! এটাইতো কর্মফল দিন।
English
Sahih International:
They will say, "O woe to us! This is the Day of Recompense."
هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
এটাই ফাইসালার দিন যা তোমরা অস্বীকার করতে।
English
Sahih International:
[They will be told], "This is the Day of Judgement which you used to deny."
۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
(মালাইকাকে বলা হবে) একত্রিত কর যালিম ও তাদের সহচরদেরকে এবং তাদেরকে যাদের ইবাদাত করত,
English
Sahih International:
[The angels will be ordered], "Gather those who committed wrong, their kinds, and what they used to worship
مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
আল্লাহর পরিবর্তে এবং তাদেরকে ধাবিত কর জাহান্নামের পথে।
English
Sahih International:
Other than Allāh, and guide them to the path of Hellfire
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
অতঃপর তাদেরকে থামাও, কারণ তাদেরকে প্রশ্ন করা হবে;
English
Sahih International:
And stop them; indeed, they are to be questioned."
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তোমাদের কি হল যে, তোমরা একে অপরকে সাহায্য করছনা?
English
Sahih International:
[They will be asked], "What is [wrong] with you? Why do you not help each other?"
بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
বস্তুতঃ সেদিন তারা আত্মসমর্পন করবে।
English
Sahih International:
But they, that Day, are in surrender.
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
এবং তারা একে অপরের সামনাসামনি হয়ে জিজ্ঞাসাবাদ করবে।
English
Sahih International:
And they will approach one another asking [i.e., blaming] each other.
قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তারা বলবেঃ তোমরাতো তোমাদের শক্তি নিয়ে আমাদের নিকট আসতে।
English
Sahih International:
They will say, "Indeed, you used to come at us from the right."
قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তারা বলবেঃ তোমরা তো বিশ্বাসীই ছিলে না।
English
Sahih International:
They [i.e., the oppressors] will say, "Rather, you [yourselves] were not believers,
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَـٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَـٰغِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
এবং তোমাদের উপর আমাদের কোন কর্তৃত্ব ছিলনা; বস্তুতঃ তোমরাই ছিলে সীমালংঘনকারী সম্প্রদায়।
English
Sahih International:
And we had over you no authority, but you were a transgressing people.
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
আমাদের বিরুদ্ধে আমাদের রবের কথা সত্য হয়েছে; আমাদেরকে অবশ্যই শাস্তি আস্বাদন করতে হবে।
English
Sahih International:
So the word [i.e., decree] of our Lord has come into effect upon us; indeed, we will taste [punishment].
فَأَغْوَيْنَـٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَـٰوِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
আমরা তোমাদেরকে বিভ্রান্ত করেছিলাম, কারণ আমরা নিজেরাও ছিলাম বিভ্রান্ত।
English
Sahih International:
And we led you to deviation; indeed, we were deviators."
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তারা সবাই সেদিন শাস্তিতে শরীক হবে।
English
Sahih International:
So indeed they, that Day, will be sharing in the punishment.
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
অপরাধীদের প্রতি আমি এরূপই করে থাকি।
English
Sahih International:
Indeed, that is how We deal with the criminals.
إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
যখন তাদেরকে বলা হত যে, আল্লাহ ছাড়া কোন মা‘বূদ নেই তখন তারা অহংকার করত।
English
Sahih International:
Indeed they, when it was said to them, "There is no deity but Allāh," were arrogant
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍۭ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
এবং বলতঃ আমরা কি এক পাগল কবির কথায় আমাদের মা‘বূদদেরকে বর্জন করব?
English
Sahih International:
And were saying, "Are we to leave our gods for a mad poet?"
بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
বরং সেতো সত্য নিয়ে এসেছে এবং সে সমস্ত রাসূলকে সত্য বলে স্বীকার করেছে।
English
Sahih International:
Rather, he [i.e., the Prophet (ﷺ)] has come with the truth and confirmed the [previous] messengers.
إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তোমরা অবশ্যই মর্মন্তদ শাস্তির স্বাদ গ্রহণ করবে।
English
Sahih International:
Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment,
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
এবং তোমরা যা করতে তারই প্রতিফল পাবে।
English
Sahih International:
And you will not be recompensed except for what you used to do -
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তবে তারা নয়, যারা আল্লাহর একনিষ্ঠ বান্দা।
English
Sahih International:
But not the chosen servants of Allāh.
أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তাদের জন্য রয়েছে নির্ধারিত রিয্ক –
English
Sahih International:
Those will have a provision determined -
فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
ফল-মূল এবং তারা হবে সম্মানিত।
English
Sahih International:
Fruits; and they will be honored
فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
সুখ কাননে।
English
Sahih International:
In gardens of pleasure
عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তারা মুখোমুখি আসনে আসীন হবে।
English
Sahih International:
On thrones facing one another.
يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍۭ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তাদেরকে ঘুরে ঘুরে পরিবেশন করা হবে বিশুদ্ধ সূরাপূর্ণ পাত্র –
English
Sahih International:
There will be circulated among them a cup [of wine] from a flowing spring,
بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّـٰرِبِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
শুভ্র উজ্জ্বল, যা হবে পানকারীদের জন্য সুস্বাদু।
English
Sahih International:
White and delicious to the drinkers;
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তাতে ক্ষতিকর কিছুই থাকবেনা এবং তারা তাতে মাতালও হবেনা।
English
Sahih International:
No bad effect is there in it, nor from it will they be intoxicated.
وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
আর তাদের সঙ্গে থাকবে আনত নয়না আয়তলোচনা হুরবৃন্দ।
English
Sahih International:
And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] eyes,
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তারা যেন সুরক্ষিত ডিম্ব।
English
Sahih International:
As if they were [delicate] eggs, well-protected.
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তারা একে অপরের সাথে পরস্পর জিজ্ঞাসাবাদ করবে।
English
Sahih International:
And they will approach one another, inquiring of each other.
قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তাদের কেহ বলবেঃ আমার ছিল এক সঙ্গী।
English
Sahih International:
A speaker among them will say, "Indeed, I had a companion [on earth].
يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
সে বলতঃ তুমি কি বিশ্বাস কর যে –
English
Sahih International:
Who would say, 'Are you indeed of those who believe
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
আমরা যখন মরে যাব এবং আমরা মৃত্তিকা ও অস্থিতে পরিণত হব তখনও আমাদেরকে প্রতিফল দেয়া হবে?
English
Sahih International:
That when we have died and become dust and bones, we will indeed be recompensed?'"
قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
(আল্লাহ) বলবেনঃ তোমরা কি তাকে দেখতে চাও?
English
Sahih International:
He will say, "Would you [care to] look?"
فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
অতঃপর সে ঝুকে দেখবে এবং তাকে দেখতে পাবে জাহান্নামের মধ্যস্থলে।
English
Sahih International:
And he will look and see him in the midst of the Hellfire.
قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
সে বলবেঃ আল্লাহর শপথ! তুমিতো আমাকে প্রায় ধ্বংসই করেছিলে।
English
Sahih International:
He will say, "By Allāh, you almost ruined me.
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
আমার রবের অনুগ্রহ না থাকলে আমিও আটক ব্যক্তিদের মধ্যে শামিল হতাম।
English
Sahih International:
If not for the favor of my Lord, I would have been of those brought in [to Hell].
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
আমাদের আর মৃত্যু হবেনা –
English
Sahih International:
Then, are we not to die
إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
প্রথম মৃত্যু ছাড়া এবং আমাদেরকে শাস্তিও দেয়া হবেনা!
English
Sahih International:
Except for our first death, and we will not be punished?"
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
এটাতো মহা সাফল্য।
English
Sahih International:
Indeed, this is the great attainment.
لِمِثْلِ هَـٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَـٰمِلُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
এরূপ সাফল্যের জন্য সাধকদের উচিৎ সাধনা করা।
English
Sahih International:
For the like of this let the workers [on earth] work.
أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
আপ্যায়নের জন্য কি এটাই শ্রেষ্ঠ, না কি যাক্কুম বৃক্ষ?
English
Sahih International:
Is that [i.e., Paradise] a better accommodation or the tree of zaqqūm?
إِنَّا جَعَلْنَـٰهَا فِتْنَةً لِّلظَّـٰلِمِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
যালিমদের জন্য আমি ওটা সৃষ্টি করেছি পরীক্ষা স্বরূপ।
English
Sahih International:
Indeed, We have made it a torment for the wrongdoers.
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
এই বৃক্ষ উদ্গত হয় জাহান্নামের তলদেশ হতে।
English
Sahih International:
Indeed, it is a tree issuing from the bottom of the Hellfire,
طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَـٰطِينِ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
ওটার মোচা যেন শাইতানের মাথা।
English
Sahih International:
Its emerging fruit as if it was heads of the devils.
فَإِنَّهُمْ لَـَٔاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
ওটা হতে তারা আহার করবে এবং উদর পূর্ণ করবে ওটা দ্বারা।
English
Sahih International:
And indeed, they will eat from it and fill with it their bellies.
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তদুপরি তাদের জন্য থাকবে ফুটন্ত পানির মিশ্রণ।
English
Sahih International:
Then indeed, they will have after it a mixture of scalding water.
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
আর তাদের গন্তব্য হবে অবশ্যই প্রজ্জ্বলিত আগুনের দিকে।
English
Sahih International:
Then indeed, their return will be to the Hellfire.
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তারা তাদের পিতৃপুরুষদেরকে পেয়েছিল বিপথগামী।
English
Sahih International:
Indeed they found their fathers astray.
فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
আর তারা তাদের পদাংক অনুসরণে ধাবিত হয়েছিল।
English
Sahih International:
So they hastened [to follow] in their footsteps.
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তাদের আগেও পূর্ববর্তীদের অধিকাংশ বিপথগামী হয়েছিল।
English
Sahih International:
And there had already strayed before them most of the former peoples,
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
এবং আমি তাদের মধ্যে সতর্ককারী প্রেরণ করেছিলাম।
English
Sahih International:
And We had already sent among them warners.
فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
সুতরাং লক্ষ্য কর, যাদেরকে সতর্ক করা হয়েছিল তাদের পরিণাম কি হয়েছিল!
English
Sahih International:
Then look how was the end of those who were warned -
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তবে আল্লাহর একনিষ্ঠ বান্দাদের কথা স্বতন্ত্র।
English
Sahih International:
But not the chosen servants of Allāh.
وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
নূহ আমাকে আহবান করেছিল, আর আমি কত উত্তম সাড়া দানকারী।
English
Sahih International:
And Noah had certainly called Us, and [We are] the best of responders.
وَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তাকে ও তার পরিবারবর্গকে আমি উদ্ধার করেছিলাম মহা সংকট হতে।
English
Sahih International:
And We saved him and his family from the great affliction.
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তার বংশধরদেরকেই আমি বিদ্যমান রেখেছি বংশ পরম্পরায়।
English
Sahih International:
And We made his descendants those remaining [on the earth]
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
আমি এটা পরবর্তীদের স্মরণে রেখেছি।
English
Sahih International:
And left for him [favorable mention] among later generations:
سَلَـٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِى ٱلْعَـٰلَمِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
সমগ্র বিশ্বের মধ্যে নূহের প্রতি শান্তি বর্ষিত হোক।
English
Sahih International:
"Peace upon Noah among the worlds."
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
এভাবেই আমি সৎ কর্মশীলদেরকে পুরস্কৃত করে থাকি।
English
Sahih International:
Indeed, We thus reward the doers of good.
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
সে ছিল আমার মু’মিন বান্দাদের অন্যতম।
English
Sahih International:
Indeed, he was of Our believing servants.
ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
অবশিষ্ট সকলকে আমি নিমজ্জিত করেছিলাম।
English
Sahih International:
Then We drowned the others [i.e., disbelievers].
۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
ইবরাহীম তার অনুগামীদের অন্তর্ভুক্ত।
English
Sahih International:
And indeed, among his kind was Abraham,
إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
স্মরণ কর, সে তার রবের নিকট উপস্থিত হয়েছিল বিশুদ্ধ চিত্তে।
English
Sahih International:
When he came to his Lord with a sound heart
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
যখন সে তার পিতা ও তার সম্প্রদায়কে জিজ্ঞেস করেছিলঃ তোমরা কিসের পূজা করছ?
English
Sahih International:
[And] when he said to his father and his people, "What do you worship?
أَئِفْكًا ءَالِهَةً دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তোমরা কি আল্লাহর পরিবর্তে অলীক মা‘বূদগুলিকে চাও?
English
Sahih International:
Is it falsehood [as] gods other than Allāh you desire?
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
জগতসমূহের রাব্ব সম্বন্ধে তোমাদের ধারণা কি?
English
Sahih International:
Then what is your thought about the Lord of the worlds?"
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى ٱلنُّجُومِ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
অতঃপর সে একবার তারকারাজির দিকে একবার তাকালো।
English
Sahih International:
And he cast a look at the stars.
فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
এবং বললঃ আমি অসুস্থ।
English
Sahih International:
And said, "Indeed, I am [about to be] ill."
فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
অতঃপর তারা তাকে পশ্চাতে রেখে চলে গেল।
English
Sahih International:
So they turned away from him, departing.
فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
পরে সে সন্তর্পণে তাদের দেবতাগুলির নিকট গেল এবং বললঃ তোমরা খাদ্য গ্রহণ করছ না কেন?
English
Sahih International:
Then he turned to their gods and said, "Do you not eat?
مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তোমাদের কি হয়েছে যে, তোমরা কথা বলনা?
English
Sahih International:
What is [wrong] with you that you do not speak?".
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
অতঃপর সে তাদের উপর সবলে ডান হাত দিয়ে আঘাত হানলো।
English
Sahih International:
And he turned upon them a blow with [his] right hand.
فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তখন ঐ লোকগুলি তার দিকে ছুটে এল।
English
Sahih International:
Then they [i.e., the people] came toward him, hastening.
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
সে বললঃ তোমরা নিজেরা যাদেরকে খোদাই করে নির্মাণ কর, তোমরা কি তাদেরই পূজা কর?
English
Sahih International:
He said, "Do you worship that which you [yourselves] carve,
وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
প্রকৃত পক্ষে আল্লাহই সৃষ্টি করেছেন তোমাদেরকে এবং তোমরা যা তৈরী কর তা’ও।
English
Sahih International:
While Allāh created you and that which you do?"
قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَـٰنًا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তারা বললঃ এর জন্য এক ইমারাত তৈরী কর, অতঃপর একে জ্বলন্ত আগুনে নিক্ষেপ কর।
English
Sahih International:
They said, "Construct for him a structure [i.e., furnace] and throw him into the burning fire."
فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًا فَجَعَلْنَـٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তারা তার বিরুদ্ধে চক্রান্তের সংকল্প করেছিল; কিন্তু আমি তাদেরকে অতিশয় হেয় করেছিলাম।
English
Sahih International:
And they intended for him a plan [i.e., harm], but We made them the most debased.
وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
এবং সে বললঃ আমি আমার রবের দিকে চললাম, তিনি অবশ্যই আমাকে সৎ পথে পরিচালিত করবেন।
English
Sahih International:
And [then] he said, "Indeed, I will go to [where I am ordered by] my Lord; He will guide me.
رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
হে আমার রাব্ব! আমাকে এক সৎকর্মপরায়ণ সন্তান দান করুন।
English
Sahih International:
My Lord, grant me [a child] from among the righteous."
فَبَشَّرْنَـٰهُ بِغُلَـٰمٍ حَلِيمٍ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
অতঃপর আমি তাকে এক স্থির বুদ্ধিসম্পন্ন পুত্রের সুসংবাদ দিলাম।
English
Sahih International:
So We gave him good tidings of a forbearing boy.
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَـٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
অতঃপর সে যখন তার পিতার সাথে কাজ করার মত বয়সে উপনীত হল তখন ইবরাহীম বললঃ বৎস! আমি স্বপ্নে দেখি যে, তোমাকে আমি যবাহ করছি, এখন তোমার অভিমত কি, বল। সে বললঃ হে আমার পিতা! আপনি যা আদিষ্ট হয়েছেন তাই করুন। আল্লাহ ইচ্ছা করলে আপনি আমাকে ধৈর্যশীল পাবেন।
English
Sahih International:
And when he reached with him [the age of] exertion, he said, "O my son, indeed I have seen in a dream that I [must] sacrifice you, so see what you think." He said, "O my father, do as you are commanded. You will find me, if Allāh wills, of the steadfast."
فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
যখন তারা উভয়ে আনুগত্য প্রকাশ করল এবং ইবরাহীম তার পুত্রকে কাত করে শায়িত করল –
English
Sahih International:
And when they had both submitted and he put him down upon his forehead,
وَنَـٰدَيْنَـٰهُ أَن يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তখন আমি তাকে আহবান করে বললামঃ হে ইবরাহীম –
English
Sahih International:
We called to him, "O Abraham,
قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তুমিতো স্বপ্নাদেশ সত্যিই পালন করলে। এভাবেই আমি সৎকর্মশীলদেরকে পুরস্কৃত করে থাকি।
English
Sahih International:
You have fulfilled the vision." Indeed, We thus reward the doers of good.
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَـٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
নিশ্চয়ই এটা ছিল এক স্পষ্ট পরীক্ষা।
English
Sahih International:
Indeed, this was the clear trial.
وَفَدَيْنَـٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
আমি তাকে মুক্ত করলাম এক মহান কুরবানীর বিনিময়ে।
English
Sahih International:
And We ransomed him with a great sacrifice,
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
আমি এটা পরবর্তীদের স্মরণে রেখেছি।
English
Sahih International:
And We left for him [favorable mention] among later generations:
سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
ইবরাহীমের উপর শান্তি বর্ষিত হোক।
English
Sahih International:
"Peace upon Abraham."
كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
এভাবে আমি সৎ কর্মশীলদেরকে পুরস্কৃত করে থাকি।
English
Sahih International:
Indeed, We thus reward the doers of good.
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
সে ছিল আমার মু’মিন বান্দাদের অন্যতম।
English
Sahih International:
Indeed, he was of Our believing servants.
وَبَشَّرْنَـٰهُ بِإِسْحَـٰقَ نَبِيًّا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
আমি তাকে সুসংবাদ দিয়েছিলাম ইসহাকের, সে ছিল এক নাবী, সৎকর্মশীলদের অন্যতম।
English
Sahih International:
And We gave him good tidings of Isaac, a prophet from among the righteous.
وَبَـٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَـٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
আমি তাকে বারাকাত দান করেছিলাম এবং ইসহাককেও, তাদের বংশধরদের মধ্যে কতক সৎকর্মপরায়ণ এবং কতক নিজেদের প্রতি স্পষ্ট অত্যাচারী।
English
Sahih International:
And We blessed him and Isaac. But among their descendants is the doer of good and the clearly unjust to himself [i.e., sinner].
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
আমি অনুগ্রহ করেছিলাম মূসা ও হারূনের উপর।
English
Sahih International:
And We did certainly confer favor upon Moses and Aaron.
وَنَجَّيْنَـٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
এবং তাদেরকে ও তাদের সম্প্রদায়কে আমি উদ্ধার করেছিলাম মহা সংকট হতে।
English
Sahih International:
And We saved them and their people from the great affliction,
وَنَصَرْنَـٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
আমি সাহায্য করেছিলাম তাদেরকে, ফলে তারা হয়েছিল বিজয়ী।
English
Sahih International:
And We supported them so it was they who overcame.
وَءَاتَيْنَـٰهُمَا ٱلْكِتَـٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
আমি উভয়কে দিয়েছিলাম সুস্পষ্ট কিতাব।
English
Sahih International:
And We gave them the explicit Scripture [i.e., the Torah],
وَهَدَيْنَـٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
এবং তাদেরকে আমি পরিচালিত করেছিলাম সরল পথে।
English
Sahih International:
And We guided them on the straight path.
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
আমি তাদের উভয়কে পরবর্তীতে স্মরণে রেখেছি।
English
Sahih International:
And We left for them [favorable mention] among later generations:
سَلَـٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
মূসা ও হারূনের উপর শান্তি বর্ষিত হোক।
English
Sahih International:
"Peace upon Moses and Aaron."
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
এভাবে আমি সৎকর্মশীলদেরকে পুরস্কৃত করে থাকি।
English
Sahih International:
Indeed, We thus reward the doers of good.
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তারা উভয়েই ছিল আমার মু’মিন বান্দাদের অন্তর্ভুক্ত ।
English
Sahih International:
Indeed, they were of Our believing servants.
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
ইলিয়াসও ছিল রাসূলদের একজন।
English
Sahih International:
And indeed, Elias was from among the messengers,
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
স্মরণ কর, সে তার সম্প্রদায়কে বলেছিলঃ তোমরা কি সতর্ক হবেনা?
English
Sahih International:
When he said to his people, "Will you not fear Allāh?
أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَـٰلِقِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তোমরা কি বা’লকে (দেবমূর্তি) ডাকবে এবং পরিত্যাগ করবে শ্রেষ্ঠ স্রষ্টা –
English
Sahih International:
Do you call upon Baʿl and leave the best of creators -
ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
আল্লাহকে, যিনি রাব্ব তোমাদের এবং রাব্ব তোমাদের পূর্ব-পুরুষদের?
English
Sahih International:
Allāh, your Lord and the Lord of your first forefathers?"
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
কিন্তু তারা তাকে মিথ্যাবাদী বলেছিল, অতএব তাদেরকে অবশ্যই শাস্তির জন্য উপস্থিত করা হবে।
English
Sahih International:
And they denied him, so indeed, they will be brought [for punishment],
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তবে আল্লাহর একনিষ্ঠ বান্দাদের কথা স্বতন্ত্র।
English
Sahih International:
Except the chosen servants of Allāh.
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
আমি এটা পরবর্তীদের স্মরণে রেখেছি।
English
Sahih International:
And We left for him [favorable mention] among later generations:
سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
ইলিয়াসের উপর শান্তি বর্ষিত হোক।
English
Sahih International:
"Peace upon Elias."
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
এভাবে আমি সৎকর্মশীলদেরকে পুরস্কৃত করে থাকি।
English
Sahih International:
Indeed, We thus reward the doers of good.
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
সে ছিল আমার মু’মিন বান্দাদের অন্যতম।
English
Sahih International:
Indeed, he was of Our believing servants.
وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
লূত ছিল রাসূলদের একজন।
English
Sahih International:
And indeed, Lot was among the messengers.
إِذْ نَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
আমি তাকে ও তার পরিবারের সবাইকে উদ্ধার করেছিলাম।
English
Sahih International:
[So mention] when We saved him and his family, all,
إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
এক বৃদ্ধা ব্যতীত, যে ছিল পশ্চাতে অবস্থানকারীদের অন্তর্ভুক্ত।
English
Sahih International:
Except an old woman [i.e., his wife] among those who remained [with the evildoers].
ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
অতঃপর অবশিষ্টদেরকে আমি সম্পূর্ণরূপে ধ্বংস করেছিলাম।
English
Sahih International:
Then We destroyed the others.
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তোমরা তাদের ধ্বংসাবশেষগুলি অতিক্রম করে থাক সকালে –
English
Sahih International:
And indeed, you pass by them in the morning
وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
এবং সন্ধ্যায়। তবুও কি তোমরা অনুধাবন করবেনা?
English
Sahih International:
And at night. Then will you not use reason?
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
ইউনুসও ছিল রাসূলদের একজন।
English
Sahih International:
And indeed, Jonah was among the messengers.
إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
স্মরণ কর, যখন সে পালিয়ে বোঝাই নৌযানে পৌঁছল।
English
Sahih International:
[Mention] when he ran away to the laden ship.
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
অতঃপর সে লটারীতে যোগদান করল এবং পরাভূত হল।
English
Sahih International:
And he drew lots and was among the losers.
فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
পরে এক বৃহদাকার মৎস্য তাকে গিলে ফেলল; তখন সে নিজেকে ধিক্কার দিতে লাগল।
English
Sahih International:
Then the fish swallowed him, while he was blameworthy.
فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
সে যদি আল্লাহর মহিমা ঘোষণা না করত –
English
Sahih International:
And had he not been of those who exalt Allāh,
لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তাহলে তাকে পুনরুত্থান দিন পর্যন্ত থাকতে হত ওর উদরে।
English
Sahih International:
He would have remained inside its belly until the Day they are resurrected.
۞ فَنَبَذْنَـٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
অতঃপর তাকে আমি নিক্ষেপ করলাম এক তৃণহীন প্রান্তরে এবং সে ছিল রুগ্ন।
English
Sahih International:
But We threw him onto the open shore while he was ill.
وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
পরে আমি তার উপর এক লাউ গাছ উদগত করলাম।
English
Sahih International:
And We caused to grow over him a gourd vine.
وَأَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তাকে আমি লক্ষ বা ততোধিক লোকের প্রতি প্রেরণ করেছিলাম।
English
Sahih International:
And We sent him to [his people of] a hundred thousand or more.
فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَـٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
এবং তারা ঈমান এনেছিল; ফলে আমি তাদেরকে কিছু কালের জন্য জীবনোপভোগ করতে দিলাম।
English
Sahih International:
And they believed, so We gave them enjoyment [of life] for a time.
فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
এখন তাদেরকে জিজ্ঞেস করঃ তোমার রবের জন্য কি রয়েছে কন্যা সন্তান এবং তাদের জন্য পুত্র সন্তান?
English
Sahih International:
So inquire of them, [O Muḥammad], "Does your Lord have daughters while they have sons?
أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَـٰثًا وَهُمْ شَـٰهِدُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
অথবা আমি কি মালাইকাকে নারী রূপে সৃষ্টি করেছি, আর তারা তা প্রত্যক্ষ করেছিল?
English
Sahih International:
Or did We create the angels as females while they were witnesses?"
أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
দেখ তারা মনগড়া কথা বলে যে –
English
Sahih International:
Unquestionably, it is out of their [invented] falsehood that they say,
وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
আল্লাহ সন্তান জন্ম দিয়েছেন। তারা নিশ্চয়ই মিথ্যাবাদী।
English
Sahih International:
"Allāh has begotten," and indeed, they are liars.
أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তিনি কি পুত্র সন্তানের পরিবর্তে কন্যা সন্তান পছন্দ করতেন?
English
Sahih International:
Has He chosen daughters over sons?
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তোমাদের কি হয়েছে, তোমরা কি রূপ বিচার কর?
English
Sahih International:
What is [wrong] with you? How do you make judgement?
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তাহলে কি তোমরা উপদেশ গ্রহণ করবেনা?
English
Sahih International:
Then will you not be reminded?
أَمْ لَكُمْ سُلْطَـٰنٌ مُّبِينٌ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তোমাদের কি সুস্পষ্ট দলীল প্রমাণ আছে?
English
Sahih International:
Or do you have a clear authority?
فَأْتُوا۟ بِكِتَـٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তোমরা সত্যবাদী হলে তোমাদের কিতাব উপস্থিত কর।
English
Sahih International:
Then produce your scripture, if you should be truthful.
وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
আল্লাহ ও জিন জাতির মধ্যে তারা আত্মীয়তার সম্পর্ক স্থির করেছে; অথচ জিনেরা জানে যে, তাদেরকেও উপস্থিত করা হবে শাস্তির জন্য।
English
Sahih International:
And they have made [i.e., claimed] between Him and the jinn a lineage, but the jinn have already known that they [who made such claims] will be brought [to punishment].
سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তারা যা বলে তা হতে আল্লাহ পবিত্র, মহান –
English
Sahih International:
Exalted is Allāh above what they describe,
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
আল্লাহর একনিষ্ঠ বান্দারা ব্যতীত।
English
Sahih International:
Except the chosen servants of Allāh [who do not share in that sin].
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তোমরা এবং তোমরা যাদের ইবাদাত কর –
English
Sahih International:
So indeed, you [disbelievers] and whatever you worship,
مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَـٰتِنِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তোমরা কেহই কেহকেও আল্লাহ সম্বন্ধে বিভ্রান্ত করতে পারবেনা –
English
Sahih International:
You cannot tempt [anyone] away from Him
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
শুধু প্রজ্জ্বলিত আগুনে প্রবেশকারীকে ব্যতীত।
English
Sahih International:
Except he who is to [enter and] burn in the Hellfire.
وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
‘‘আমাদের প্রত্যেকের জন্যই নির্ধারিত স্থান রয়েছে,
English
Sahih International:
[The angels say], "There is not among us any except that he has a known position.
وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
আমরাতো সারিবদ্ধভাবে দন্ডায়মান,
English
Sahih International:
And indeed, we are those who line up [for prayer].
وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
এবং আমরা অবশ্যই তাঁর পবিত্রতা ঘোষণাকারী।
English
Sahih International:
And indeed, we are those who exalt Allāh."
وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তারাইতো বলে এসেছে –
English
Sahih International:
And indeed, they [i.e., the disbelievers] used to say,
لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
‘‘পূর্ববর্তীদের কিতাবের মত যদি আমাদের কোন কিতাব থাকত –
English
Sahih International:
"If we had a message from [those of] the former peoples,
لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তাহলে অবশ্যই আমরা আল্লাহর একনিষ্ঠ বান্দা হতাম’’।
English
Sahih International:
We would have been the chosen servants of Allāh."
فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
কিন্তু তারা কুরআন প্রত্যাখ্যান করল এবং শীঘ্রই তারা জানতে পারবে।
English
Sahih International:
But they disbelieved in it, so they are going to know.
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
আমার প্রেরিত বান্দাদের সম্পর্কে আমার এই বাক্য পূর্বেই স্থির হয়েছে যে,
English
Sahih International:
And Our word [i.e., decree] has already preceded for Our servants, the messengers,
إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
অবশ্যই তারা জয়ী হবে।
English
Sahih International:
[That] indeed, they would be those given victory
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
এবং আমার বাহিনীই হবে বিজয়ী।
English
Sahih International:
And [that] indeed, Our soldiers [i.e., the believers] will be those who overcome.
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
অতএব কিছু কালের জন্য তুমি তাদেরকে উপেক্ষা কর।
English
Sahih International:
So, [O Muḥammad], leave them for a time.
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তুমি তাদেরকে পর্যবেক্ষণ কর, শীঘ্রই তারা প্রত্যক্ষ করবে।
English
Sahih International:
And see [what will befall] them, for they are going to see.
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তারা কি তাহলে আমার শাস্তি ত্বরান্বিত করতে চায়?
English
Sahih International:
Then for Our punishment are they impatient?
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তাদের আঙ্গিনায় যখন শাস্তি নেমে আসবে তখন সতর্কীকৃতদের প্রভাত হবে কত মন্দ!
English
Sahih International:
But when it descends in their territory, then evil is the morning of those who were warned.
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
অতএব কিছুকালের জন্য তুমি তাদেরকে উপেক্ষা কর।
English
Sahih International:
And leave them for a time.
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তুমি তাদেরকে পর্যবেক্ষণ কর, শীঘ্রই তারা পরিণাম প্রত্যক্ষ করবে।
English
Sahih International:
And see, for they are going to see.
سُبْحَـٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তারা যা আরোপ করে তা হতে পবিত্র ও মহান তোমার রাব্ব, যিনি সকল ক্ষমতার অধিকারী।
English
Sahih International:
Exalted is your Lord, the Lord of might, above what they describe.
وَسَلَـٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
শান্তি বর্ষিত হোক রাসূলগণের প্রতি।
English
Sahih International:
And peace upon the messengers.
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
প্রশংসা জগতসমূহের রাব্ব আল্লাহরই প্রাপ্য।
English
Sahih International:
And praise to Allāh, Lord of the worlds.