Tazqianofs
Back to Surahs

الرحمن

Ar-Rahman - পরম দয়ালু
78 Ayahs
বাংলা অনুবাদ
English Translation
1

ٱلرَّحْمَـٰنُ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
দয়াময় আল্লাহ!

English Sahih International:
The Most Merciful

2

عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
তিনিই শিক্ষা দিয়েছেন কুরআন।

English Sahih International:
Taught the Qur’ān,

3

خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
তিনিই সৃষ্টি করেছেন মানুষ।

English Sahih International:
Created man,

4

عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
তিনিই তাকে শিখিয়েছেন ভাব প্রকাশ করতে।

English Sahih International:
[And] taught him eloquence.

5

ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সূর্য ও চাঁদ আবর্তন করে নির্ধারিত কক্ষপথে।

English Sahih International:
The sun and the moon [move] by precise calculation,

6

وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
‘তারকা ও বৃক্ষ উভয়ে (আল্লাহকে) সাজদাহ করে।

English Sahih International:
And the stars and trees prostrate.

7

وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
তিনি আকাশকে করেছেন সমুন্নত এবং স্থাপন করেছেন মানদন্ড –

English Sahih International:
And the heaven He raised and imposed the balance

8

أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
যাতে তোমরা ভারসাম্য লংঘন না কর।

English Sahih International:
That you not transgress within the balance.

9

وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
ওযনের ন্যায্য মান প্রতিষ্ঠিত কর এবং মিযানে কম করনা।

English Sahih International:
And establish weight in justice and do not make deficient the balance.

10

وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
তিনি পৃথিবীকে স্থাপন করেছেন সৃষ্ট জীবের জন্য।

English Sahih International:
And the earth He laid [out] for the creatures.

11

فِيهَا فَـٰكِهَةٌ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
এতে রয়েছে ফল-মূল এবং খেজুর বৃক্ষ, যার ফল আবরণযুক্ত –

English Sahih International:
Therein is fruit and palm trees having sheaths [of dates]

12

وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
এবং খোসাবিশিষ্ট দানা ও সুগন্ধ গুল্ম।

English Sahih International:
And grain having husks and scented plants.

13

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সুতরাং তোমরা উভয়ে তোমাদের প্রতিপালকের কোন্ অনুগ্রহ অস্বীকার করবে?

English Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny?

14

خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ كَٱلْفَخَّارِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
মানুষকে তিনি সৃষ্টি করেছেন পোড়া মাটির মত শুস্ক মৃত্তিকা হতে –

English Sahih International:
He created man from clay like [that of] pottery.

15

وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
আর জিনকে সৃষ্টি করেছেন নির্ধূম অগ্নিশিখা হতে।

English Sahih International:
And He created the jinn from a smokeless flame of fire.

16

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সুতরাং তোমরা উভয়ে তোমাদের প্রতিপালকের কোন্ অনুগ্রহ অস্বীকার করবে?

English Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny?

17

رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
তিনিই দুই উদয়াচল ও দুই অস্তাচলের নিয়ন্তা।

English Sahih International:
[He is] Lord of the two sunrises and Lord of the two sunsets.

18

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সুতরাং তোমরা উভয়ে তোমাদের রবের কোন্ অনুগ্রহ অস্বীকার করবে?

English Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny?

19

مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
তিনি প্রবাহিত করেন দুই দরিয়া, যারা পরস্পর মিলিত হয়,

English Sahih International:
He released the two seas, meeting [one another];

20

بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
কিন্তু ওদের মধ্যে রয়েছে এক অন্তরাল যা ওরা অতিক্রম করতে পারেনা।

English Sahih International:
Between them is a barrier so neither of them transgresses.

21

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সুতরাং তোমরা উভয়ে তোমাদের রবের কোন্ অনুগ্রহ অস্বীকার করবে?

English Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny?

22

يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
উভয় দরিয়া হতে উৎপন্ন হয় মুক্তা ও প্রবাল।

English Sahih International:
From both of them emerge pearl and coral.

23

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সুতরাং তোমরা উভয়ে তোমাদের রবের কোন্ অনুগ্রহ অস্বীকার করবে?

English Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny?

24

وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَـٰمِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সমুদ্রে বিচরণশীল পর্বত সদৃশ নৌযানসমূহ তাঁরই নিয়ন্ত্রণাধীন।

English Sahih International:
And to Him belong the ships [with sails] elevated in the sea like mountains.

25

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সুতরাং তোমরা উভয়ে তোমাদের রবের কোন্ অনুগ্রহ অস্বীকার করবে?

English Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny?

26

كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
ভূপৃষ্ঠে যা কিছু আছে সব কিছু নশ্বর,

English Sahih International:
Everyone upon it [i.e., the earth] will perish,

27

وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
অবিনশ্বর শুধু তোমার রবের মুখমন্ডল যিনি মহিমাময়, মহানুভব।

English Sahih International:
And there will remain the Face of your Lord, Owner of Majesty and Honor.

28

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সুতরাং তোমরা উভয়ে তোমাদের রবের কোন্ অনুগ্রহ অস্বীকার করবে?

English Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny?

29

يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
আকাশমন্ডলী ও পৃথিবীতে যা আছে সবাই তাঁর নিকট প্রার্থী, প্রতিনিয়ত তিনি অতি গুরুত্বপূর্ণ কাজে রত।

English Sahih International:
Whoever is within the heavens and earth asks Him; every day He is in [i.e., bringing about] a matter.

30

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সুতরাং তোমরা উভয়ে তোমাদের রবের কোন্ অনুগ্রহ অস্বীকার করবে?

English Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny?

31

سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
হে মানুষ ও জিন! আমি শীঘ্রই তোমাদের প্রতি মনোনিবেশ করব।

English Sahih International:
We will attend to you, O prominent beings.

32

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সুতরাং তোমরা উভয়ে তোমাদের রবের কোন্ অনুগ্রহ অস্বীকার করবে?

English Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny?

33

يَـٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَـٰنٍ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
হে জিন ও মানুষ সম্প্রদায়! আকাশমন্ডলী ও পৃথিবীর সীমা তোমরা যদি অতিক্রম করতে পার, অতিক্রম কর; কিন্তু তোমরা তা পারবেনা আল্লাহর অনুমতি ব্যতীত।

English Sahih International:
O company of jinn and mankind, if you are able to pass beyond the regions of the heavens and the earth, then pass. You will not pass except by authority [from Allāh].

34

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সুতরাং তোমরা উভয়ে তোমাদের রবের কোন্ অনুগ্রহ অস্বীকার করবে?

English Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny?

35

يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
তোমাদের প্রতি প্রেরিত হবে অগ্নিশিখা ও ধুম্রপুঞ্জ, তখন তোমরা তা প্রতিরোধ করতে পারবেনা।

English Sahih International:
There will be sent upon you a flame of fire and smoke, and you will not defend yourselves.

36

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সুতরাং তোমরা উভয়ে তোমাদের রবের কোন্ অনুগ্রহ অস্বীকার করবে?

English Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny?

37

فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَٱلدِّهَانِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
যেদিন আকাশ বিদীর্ণ হবে সেইদিন ওটা রক্ত-রঙ্গে রঞ্জিত চর্মের রূপ ধারণ করবে;

English Sahih International:
And when the heaven is split open and becomes rose-colored like oil -

38

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সুতরাং তোমরা উভয়ে তোমাদের রবের কোন্ অনুগ্রহ অস্বীকার করবে?

English Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny? -

39

فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌ وَلَا جَآنٌّ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সেদিন মানুষকে তার অপরাধ সম্বন্ধে জিজ্ঞেস করা হবেনা, আর না জিনকে।

English Sahih International:
Then on that Day none will be asked about his sin among men or jinn.

40

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সুতরাং তোমরা উভয়ে তোমাদের রবের কোন্ অনুগ্রহ অস্বীকার করবে?

English Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny?

41

يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَـٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
অপরাধীদের পরিচয় পাওয়া যাবে তাদের চেহারা হতে; তাদেরকে পাকড়াও করা হবে পা ও মাথার ঝুঁটি ধরে।

English Sahih International:
The criminals will be known by their marks, and they will be seized by the forelocks and the feet.

42

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সুতরাং তোমরা উভয়ে তোমাদের রবের কোন্ অনুগ্রহ অস্বীকার করবে?

English Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny?

43

هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
এটাই সেই জাহান্নাম, যা অপরাধীরা অবিশ্বাস করত।

English Sahih International:
This is Hell, which the criminals deny.

44

يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
তারা জাহান্নামের আগুন ও ফুটন্ত পানির মধ্যে ছুটাছুটি করবে।

English Sahih International:
They will circulate between it and scalding water, heated [to the utmost degree].

45

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সুতরাং তোমরা উভয়ে তোমাদের রবের কোন্ অনুগ্রহ অস্বীকার করবে?

English Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny?

46

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
আর যে ব্যক্তি আল্লাহর সামনে উপস্থিত হওয়ার ভয় রাখে, তার জন্য রয়েছে দু’টি উদ্যান।

English Sahih International:
But for he who has feared the position of his Lord are two gardens -

47

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সুতরাং তোমরা উভয়ে তোমাদের রবের কোন্ অনুগ্রহ অস্বীকার করবে?

English Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny? -

48

ذَوَاتَآ أَفْنَانٍ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
উভয়ই বহু শাখা-পল্লব বিশিষ্ট বৃক্ষে পূর্ণ।

English Sahih International:
Having [spreading] branches.

49

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সুতরাং তোমরা উভয়ে তোমাদের রবের কোন্ অনুগ্রহ অস্বীকার করবে?

English Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny?

50

فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
উভয় উদ্যানে রয়েছে প্রবাহমান দুই প্রস্রবণ;

English Sahih International:
In both of them are two springs, flowing.

51

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সুতরাং তোমরা উভয়ে তোমাদের রবের কোন্ অনুগ্রহ অস্বীকার করবে?

English Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny?

52

فِيهِمَا مِن كُلِّ فَـٰكِهَةٍ زَوْجَانِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
উভয় উদ্যানে রয়েছে প্রত্যক ফল, জোড়ায় জোড়ায়।

English Sahih International:
In both of them are of every fruit, two kinds.

53

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সুতরাং তোমরা উভয়ে তোমাদের রবের কোন্ অনুগ্রহ অস্বীকার করবে?

English Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny?

54

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সেখানে তারা হেলান দিয়ে বসবে পুরু রেশমের আস্তর বিশিষ্ট ফরাশে, দুই উদ্যানের ফল হবে তাদের নিকটবর্তী।

English Sahih International:
[They are] reclining on beds whose linings are of silk brocade, and the fruit of the two gardens is hanging low.

55

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সুতরাং তোমরা উভয়ে তোমাদের রবের কোন্ অনুগ্রহ অস্বীকার করবে?

English Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny?

56

فِيهِنَّ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সেই সবের মাঝে রয়েছে বহু আনতনয়না, যাদেরকে পূর্বে কোন মানুষ অথবা জিন স্পর্শ করেনি।

English Sahih International:
In them are women limiting [their] glances, untouched before them by man or jinnī -

57

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সুতরাং তোমরা উভয়ে তোমাদের রবের কোন্ অনুগ্রহ অস্বীকার করবে?

English Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny? -

58

كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
তারা যেন প্রবাল ও পদ্মরাগ;

English Sahih International:
As if they were rubies and coral.

59

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সুতরাং তোমরা উভয়ে তোমাদের রবের কোন্ অনুগ্রহ অস্বীকার করবে?

English Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny?

60

هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَـٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَـٰنُ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
উত্তম কাজের জন্য উত্তম পুরস্কার ব্যতীত আর কি হতে পারে?

English Sahih International:
Is the reward for good [anything] but good?

61

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সুতরাং তোমরা উভয়ে তোমাদের রবের কোন্ অনুগ্রহ অস্বীকার করবে?

English Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny?

62

وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
এই উদ্যানদ্বয় ব্যতীত আরও দু’টি উদ্যান রয়েছে –

English Sahih International:
And below them both [in excellence] are two [other] gardens -

63

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সুতরাং তোমরা উভয়ে তোমাদের রবের কোন্ অনুগ্রহ অস্বীকার করবে?

English Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny? -

64

مُدْهَآمَّتَانِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
ঘন সবুজ এ উদ্যানটি দু’টি।

English Sahih International:
Dark green [in color].

65

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সুতরাং তোমরা উভয়ে তোমাদের রবের কোন্ অনুগ্রহ অস্বীকার করবে?

English Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny?

66

فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
উভয় উদ্যানে রয়েছে উচ্ছলিত দুই প্রস্রবন।

English Sahih International:
In both of them are two springs, spouting.

67

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সুতরাং তোমরা উভয়ে তোমাদের রবের কোন্ অনুগ্রহ অস্বীকার করবে?

English Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny?

68

فِيهِمَا فَـٰكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সেখানে রয়েছে ফলমূল, খেজুর ও আনার।

English Sahih International:
In both of them are fruit and palm trees and pomegranates.

69

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সুতরাং তোমরা উভয়ে তোমাদের রবের কোন্ অনুগ্রহ অস্বীকার করবে?

English Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny?

70

فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সেই সকলের মাঝে রয়েছে সুশীলা, সুন্দরীগণ।

English Sahih International:
In them are good and beautiful women -

71

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সুতরাং তোমরা উভয়ে তোমাদের রবের কোন্ অনুগ্রহ অস্বীকার করবে?

English Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny? -

72

حُورٌ مَّقْصُورَٰتٌ فِى ٱلْخِيَامِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
তারা তাবুতে সুরক্ষিত হুর।

English Sahih International:
Fair ones reserved in pavilions -

73

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সুতরাং তোমরা উভয়ে তোমাদের রবের কোন্ অনুগ্রহ অস্বীকার করবে?

English Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny? -

74

لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
তাদেরকে ইতোপূর্বে কোন মানুষ অথবা জিন স্পর্শ করেনি।

English Sahih International:
Untouched before them by man or jinnī -

75

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সুতরাং তোমরা উভয়ে তোমাদের রবের কোন্ অনুগ্রহ অস্বীকার করবে?

English Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny? -

76

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
তারা হেলান দিয়ে বসবে সবুজ তাকিয়ায় ও সুন্দর গালিচার উপর।

English Sahih International:
Reclining on green cushions and beautiful fine carpets.

77

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সুতরাং তোমরা উভয়ে তোমাদের রবের কোন্ অনুগ্রহ অস্বীকার করবে?

English Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny?

78

تَبَـٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
কত মহান তোমার রবের নাম যিনি মহিমাময় ও মহানুভব!

English Sahih International:
Blessed is the name of your Lord, Owner of Majesty and Honor.

0:00
0:00
Ar-Rahman Select an ayah to play