Tazqianofs
Back to Surahs

القيامة

Al-Qiyamah - কিয়ামত
40 Ayahs
বাংলা অনুবাদ
English Translation
1

لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
আমি শপথ করছি কিয়ামাত দিবসের।

English Sahih International:
I swear by the Day of Resurrection

2

وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
আরও শপথ করছি তিরস্কারকারী আত্মার।

English Sahih International:
And I swear by the reproaching soul [to the certainty of resurrection].

3

أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
মানুষ কি মনে করে যে, আমি তার অস্থিসমূহ একত্র করতে পারবনা?

English Sahih International:
Does man think that We will not assemble his bones?

4

بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
বস্তুতঃ আমি তার অঙ্গুলীর অগ্রভাগ পর্যন্ত পুনঃ বিন্যস্ত করতে সক্ষম।

English Sahih International:
Yes. [We are] Able [even] to proportion his fingertips.

5

بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَـٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
তবুও মানুষ তার সম্মুখে যা আছে তা অস্বীকার করতে চায়;

English Sahih International:
But man desires to continue in sin.

6

يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَـٰمَةِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সে প্রশ্ন করেঃ কখন কিয়ামাত দিবস আসবে?

English Sahih International:
He asks, "When is the Day of Resurrection?"

7

فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
যখন চক্ষু স্থির হয়ে যাবে।

English Sahih International:
So when vision is dazzled.

8

وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
এবং চক্ষু হয়ে পড়বে জ্যোতিহীন।

English Sahih International:
And the moon darkens.

9

وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
যখন সূর্য ও চাঁদকে একত্র করা হবে।

English Sahih International:
And the sun and the moon are joined,

10

يَقُولُ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সেদিন মানুষ বলবেঃ আজ পালানোর স্থান কোথায়?

English Sahih International:
Man will say on that Day, "Where is the [place of] escape?"

11

كَلَّا لَا وَزَرَ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
না, কোন আশ্রয়স্থল নেই।

English Sahih International:
No! There is no refuge.

12

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সেদিন ঠাঁই হবে তোমার রবের নিকট।

English Sahih International:
To your Lord, that Day, is the [place of] permanence.

13

يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সেদিন মানুষকে অবহিত করা হবে সে কি অগ্রে পাঠিয়েছে এবং কি পশ্চাতে রেখে গেছে।

English Sahih International:
Man will be informed that Day of what he sent ahead and kept back.

14

بَلِ ٱلْإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
বস্তুতঃ মানুষ নিজের সম্বন্ধে সম্যক অবগত।

English Sahih International:
Rather, man, against himself, will be a witness,

15

وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
যদিও সে নানা অজুহাতের অবতারণা করে।

English Sahih International:
Even if he presents his excuses.

16

لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
তাড়াতাড়ি অহী আয়ত্ত্ব করার জন্য তুমি তোমার জিহবা দ্রুততার সাথে সঞ্চালন করনা।

English Sahih International:
Move not your tongue with it, [O Muḥammad], to hasten with it [i.e., recitation of the Qur’ān].

17

إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
ইহা সংরক্ষণ ও পাঠ করানোর দায়িত্ব আমারই।

English Sahih International:
Indeed, upon Us is its collection [in your heart] and [to make possible] its recitation.

18

فَإِذَا قَرَأْنَـٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সুতরাং যখন আমি উহা পাঠ করাই তুমি সেই পাঠের অনুসরণ কর।

English Sahih International:
So when We have recited it [through Gabriel], then follow its recitation.

19

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
অতঃপর এর বিশদ ব্যাখ্যার দায়িত্ব আমারই।

English Sahih International:
Then upon Us is its clarification [to you].

20

كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
না, তোমরা প্রকৃত পক্ষে পার্থিব জীবনকে ভালবাস।

English Sahih International:
No! But you [i.e., mankind] love the immediate

21

وَتَذَرُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
এবং আখিরাতকে উপেক্ষা কর।

English Sahih International:
And leave [i.e., neglect] the Hereafter.

22

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সেদিন কোন কোন মুখমন্ডল উজ্জ্বল হবে।

English Sahih International:
[Some] faces, that Day, will be radiant,

23

إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
তারা তাদের রবের দিকে তাকিয়ে থাকবে।

English Sahih International:
Looking at their Lord.

24

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
কোন কোন মুখমন্ডল হয়ে পড়বে বিবর্ণ।

English Sahih International:
And [some] faces, that Day, will be contorted,

25

تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
এবং এই আশংকায় যে, এক ধ্বংসকারী বিপর্যয় আসন্ন।

English Sahih International:
Expecting that there will be done to them [something] backbreaking.

26

كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
যখন প্রাণ কন্ঠাগত হবে।

English Sahih International:
No! When it [i.e., the soul] has reached the collar bones

27

وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
এবং বলা হবেঃ কে তাকে রক্ষা করবে?

English Sahih International:
And it is said, "Who will cure [him]?"

28

وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
তখন তার প্রত্যয় হবে যে, উহা বিদায়ক্ষণ।

English Sahih International:
And he [i.e., the dying one] is certain that it is the [time of] separation

29

وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
এবং পায়ের সংগে পা জড়িয়ে যাবে।

English Sahih International:
And the leg is wound about the leg,

30

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সেদিন তোমার রবের নিকট সমস্ত কিছু প্রত্যানীত হবে।

English Sahih International:
To your Lord, that Day, will be the procession.

31

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সে বিশ্বাস করেনি এবং সালাত আদায় করেনি।

English Sahih International:
And he [i.e., the disbeliever] had not believed, nor had he prayed.

32

وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
বরং সে প্রত্যাখ্যান করেছিল ও মুখ ফিরিয়ে নিয়েছিল।

English Sahih International:
But [instead], he denied and turned away.

33

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
অতঃপর সে তার পরিবার পরিজনের নিকট ফিরে গিয়েছিল দম্ভভরে।

English Sahih International:
And then he went to his people, swaggering [in pride].

34

أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
তোমার দুর্ভোগের উপর দুর্ভোগ!

English Sahih International:
Woe to you, and woe!

35

ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
আবার তোমার দুর্ভোগের উপর দুর্ভোগ!

English Sahih International:
Then woe to you, and woe!

36

أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
মানুষ কি মনে করে যে, তাকে নিরর্থক ছেড়ে দেয়া হবে?

English Sahih International:
Does man think that he will be left neglected?

37

أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সে কি স্খলিত শুক্রবিন্দু ছিলনা?

English Sahih International:
Had he not been a sperm from semen emitted?

38

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
অতঃপর সে রক্তপিন্ডে পরিণত হয়। তারপর আল্লাহ তাকে আকৃতি দান করেন ও সুঠাম করেন।

English Sahih International:
Then he was a clinging clot, and [Allāh] created [his form] and proportioned [him]

39

فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
অতঃপর তিনি তা হতে সৃষ্টি করেন যুগল নর ও নারী।

English Sahih International:
And made of him two mates, the male and the female.

40

أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
তবুও কি সেই স্রষ্টা মৃতকে পুনর্জীবিত করতে সক্ষম নন?

English Sahih International:
Is not that [Creator] Able to give life to the dead?

0:00
0:00
Al-Qiyamah Select an ayah to play