المرسلات
Al-Mursalat - প্রেরিত পবনমালা
বাংলা অনুবাদ
English Translation
وَٱلْمُرْسَلَـٰتِ عُرْفًا
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
শপথ কল্যাণ স্বরূপ প্রেরিত বায়ুর;
English
Sahih International:
By those [winds] sent forth in gusts
فَٱلْعَـٰصِفَـٰتِ عَصْفًا
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
আর প্রলয়ঙ্করী ঝটিকার;
English
Sahih International:
And the winds that blow violently
وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ نَشْرًا
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
শপথ সঞ্চালনকারী বায়ুর;
English
Sahih International:
And [by] the winds that spread [clouds]
فَٱلْفَـٰرِقَـٰتِ فَرْقًا
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
আর মেঘপুঞ্জ বিচ্ছিন্নকারী বায়ুর।
English
Sahih International:
And those [angels] who bring criterion
فَٱلْمُلْقِيَـٰتِ ذِكْرًا
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
এবং তার, যে মানুষের অন্তরে পৌঁছে দেয় উপদেশ –
English
Sahih International:
And those [angels] who deliver a message.
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
অনুশোচনা স্বরূপ অথবা সতর্কতা স্বরূপ।
English
Sahih International:
As justification or warning,
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
নিশ্চয়ই তোমাদেরকে যে প্রতিশ্রুতি দেয়া হয়েছে তা অবশ্যম্ভাবী।
English
Sahih International:
Indeed, what you are promised is to occur.
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
যখন নক্ষত্ররাজির আলো নির্বাপিত হবে,
English
Sahih International:
So when the stars are obliterated
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
যখন আকাশ বিদীর্ণ হবে,
English
Sahih International:
And when the heaven is opened
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
এবং যখন পর্বতমালা উম্মুলিত ও বিক্ষিপ্ত হবে,
English
Sahih International:
And when the mountains are blown away
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
এবং রাসূলগণের নিরূপিত সময় উপস্থিত হবে।
English
Sahih International:
And when the messengers' time has come...
لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
এই সমূদয় স্থগিত রাখা হয়েছে কোন দিনের জন্য?
English
Sahih International:
For what Day was it postponed?
لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
বিচার দিনের জন্য।
English
Sahih International:
For the Day of Judgement.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
বিচার দিন সম্বন্ধে তুমি জান কি?
English
Sahih International:
And what can make you know what is the Day of Judgement?
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
সেদিন দুর্ভোগ মিথ্যা আরোপকারীদের জন্য।
English
Sahih International:
Woe, that Day, to the deniers.
أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
আমি কি পূর্ববর্তীদেরকে ধ্বংস করিনি?
English
Sahih International:
Did We not destroy the former peoples?
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْـَٔاخِرِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
অতঃপর আমি পরবর্তীদেরকে তাদের অনুগামী করব।
English
Sahih International:
Then We will follow them with the later ones.
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
অপরাধীদের প্রতি আমি এরূপই করে থাকি।
English
Sahih International:
Thus do We deal with the criminals.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
সেদিন দুর্ভোগ মিথ্যা আরোপকারীদের জন্য।
English
Sahih International:
Woe, that Day, to the deniers.
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍ مَّهِينٍ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
আমি কি তোমাদেরকে তুচ্ছ পানি হতে সৃষ্টি করিনি?
English
Sahih International:
Did We not create you from a liquid disdained?
فَجَعَلْنَـٰهُ فِى قَرَارٍ مَّكِينٍ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
অতঃপর আমি তা স্থাপন করেছি নিরাপদ আধারে।
English
Sahih International:
And We placed it in a firm lodging [i.e., the womb]
إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
এক নির্দিষ্ট কাল পর্যন্ত।
English
Sahih International:
For a known extent.
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَـٰدِرُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
আমি এটাকে গঠন করেছি পরিমিতভাবে, আমি কত নিপুণ স্রষ্টা।
English
Sahih International:
And We determined [it], and excellent [are We] to determine.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
সেদিন দুর্ভোগ মিথ্যা আরোপকারীদের জন্য।
English
Sahih International:
Woe, that Day, to the deniers.
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
আমি কি ভূমিকে সৃষ্টি করিনি ধারণকারী রূপে –
English
Sahih International:
Have We not made the earth a container
أَحْيَآءً وَأَمْوَٰتًا
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
জীবিত ও মৃতের জন্য?
English
Sahih International:
Of the living and the dead?
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَـٰمِخَـٰتٍ وَأَسْقَيْنَـٰكُم مَّآءً فُرَاتًا
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
আমি তাতে স্থাপন করেছি সুদৃঢ় উচ্চ পর্বতমালা এবং তোমাদেরকে দিয়েছি সুপেয় পানি।
English
Sahih International:
And We placed therein lofty, firmly set mountains and have given you to drink sweet water.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
সেদিন দুর্ভোগ মিথ্যা আরোপকারীদের জন্য।
English
Sahih International:
Woe, that Day, to the deniers.
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তোমরা যাকে অস্বীকার করতে, চল তারই দিকে।
English
Sahih International:
[They will be told], "Proceed to that which you used to deny.
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّ ذِى ثَلَـٰثِ شُعَبٍ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
চল তিন কুন্ডল বিশিষ্ট ছায়ার দিকে।
English
Sahih International:
Proceed to a shadow [of smoke] having three columns.
لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
যে ছায়া শীতল নয় এবং যা রক্ষা করেনা অগ্নি শিখা হতে।
English
Sahih International:
[But having] no cool shade and availing not against the flame."
إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍ كَٱلْقَصْرِ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
ইহা উৎক্ষেপ করবে অট্টালিকা তুল্য বৃহৎ স্ফুলিংগ।
English
Sahih International:
Indeed, it throws sparks [as huge] as a fortress,
كَأَنَّهُۥ جِمَـٰلَتٌ صُفْرٌ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
উহা পীতবর্ণ উষ্ট্রশ্রেণী সদৃশ।
English
Sahih International:
As if they were yellowish [black] camels.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
সেদিন দুর্ভোগ মিথ্যা আরোপকারীদের জন্য।
English
Sahih International:
Woe, that Day, to the deniers.
هَـٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
ইহা এমন একদিন যেদিন কারও বাকস্ফুর্তি হবেনা।
English
Sahih International:
This is a Day they will not speak,
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
এবং তাদেরকে ওযর পেশ করার অনুমতি দেয়া হবেনা।
English
Sahih International:
Nor will it be permitted for them to make an excuse.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
সেদিন দুর্ভোগ মিথ্যা আরোপকারীদের জন্য।
English
Sahih International:
Woe, that Day, to the deniers.
هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَـٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
ইহাই ফাইসালার দিন, আমি একত্রিত করব তোমাদেরকে এবং পূর্ববর্তীদেরকে।
English
Sahih International:
This is the Day of Judgement; We will have assembled you and the former peoples.
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তোমাদের কোন অপকৌশল থাকলে তা প্রয়োগ কর আমার বিরুদ্ধে।
English
Sahih International:
So if you have a plan, then plan against Me.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
সেদিন দুর্ভোগ মিথ্যা আরোপকারীদের জন্য।
English
Sahih International:
Woe, that Day, to the deniers.
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَـٰلٍ وَعُيُونٍ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
মুত্তাকীরা থাকবে ছায়ায় ও প্রস্রবণ বহুল স্থানে।
English
Sahih International:
Indeed, the righteous will be among shades and springs
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তাদের বাঞ্ছিত ফলমূলের প্রাচুর্যের মধ্যে।
English
Sahih International:
And fruits from whatever they desire,
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তোমাদের কর্মের পুরস্কার স্বরূপ তোমরা তৃপ্তির সাথে পানাহার কর।
English
Sahih International:
[Being told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
এভাবে আমি সৎ কর্মপরায়ণদেরকে পুরস্কৃত করে থাকি।
English
Sahih International:
Indeed, We thus reward the doers of good.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
সেদিন দুর্ভোগ মিথ্যা আরোপকারীদের জন্য।
English
Sahih International:
Woe, that Day, to the deniers.
كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তোমরা পানাহার কর এবং ভোগ করে লও অল্প কিছুদিন, তোমরাতো অপরাধী।
English
Sahih International:
[O disbelievers], eat and enjoy yourselves a little; indeed, you are criminals.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
সেদিন দুর্ভোগ মিথ্যা আরোপকারীদের জন্য।
English
Sahih International:
Woe, that Day, to the deniers.
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
যখন তাদেরকে বলা হয়ঃ ‘আল্লাহর প্রতি নত হও’, তারা নত হয়না।
English
Sahih International:
And when it is said to them, "Bow [in prayer]," they do not bow.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
সেদিন দুর্ভোগ অস্বীকারকারীদের জন্য।
English
Sahih International:
Woe, that Day, to the deniers.
فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
সুতরাং তারা কোন্ কথায় এরপর বিশ্বাস স্থাপন করবে?
English
Sahih International:
Then in what statement after it [i.e., the Qur’ān] will they believe?