عبس
Abasa - ভ্রুকুটি করা
বাংলা অনুবাদ
English Translation
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
সে ভ্রু কুঞ্চিত করল এবং মুখ ফিরিয়ে নিলো,
English
Sahih International:
He [i.e., the Prophet (ﷺ) ] frowned and turned away
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
যেহেতু তার নিকট এক অন্ধ আগমন করেছিল।
English
Sahih International:
Because there came to him the blind man, [interrupting].
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তুমি কেমন করে জানবে সে হয়তো পরিশুদ্ধ হত,
English
Sahih International:
But what would make you perceive, [O Muḥammad], that perhaps he might be purified
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
অথবা উপদেশ গ্রহণ করত, ফলে উপদেশ তার উপকারে আসতো।
English
Sahih International:
Or be reminded and the remembrance would benefit him?
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
পক্ষান্তরে যে পরওয়া করেনা –
English
Sahih International:
As for he who thinks himself without need,
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তুমি তার প্রতি মনোযোগ দিয়েছো।
English
Sahih International:
To him you give attention.
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
অথচ সে নিজে পরিশুদ্ধ না হলে তোমার কোন দায়িত্ব নেই।
English
Sahih International:
And not upon you [is any blame] if he will not be purified.
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
অন্যপক্ষ যে তোমার নিকট ছুটে এলো –
English
Sahih International:
But as for he who came to you striving [for knowledge]
وَهُوَ يَخْشَىٰ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তার সেই সশংক চিত্ত –
English
Sahih International:
While he fears [Allāh],
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তুমি তাকে অবজ্ঞা করলে!
English
Sahih International:
From him you are distracted.
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
না, এই আচরণ অনুচিত, এটাতো উপদেশ বাণী;
English
Sahih International:
No! Indeed, they [i.e., these verses] are a reminder;
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
যে ইচ্ছা করবে সে ইহা স্মরণ রাখবে,
English
Sahih International:
So whoever wills may remember it.
فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
ইহা আছে মর্যাদাময় পত্রসমূহে (লিখিত) –
English
Sahih International:
[It is recorded] in honored sheets,
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
(এবং) উন্নত পুতঃ –
English
Sahih International:
Exalted and purified,
بِأَيْدِى سَفَرَةٍ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
লেখকদের হাতে (সুরক্ষিত)।
English
Sahih International:
[Carried] by the hands of messenger-angels,
كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
(ঐ লেখকগণ) মহৎ ও সৎ।
English
Sahih International:
Noble and dutiful.
قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
মানুষ ধ্বংস হোক! সে কত অকৃতজ্ঞ!
English
Sahih International:
Destroyed [i.e., cursed] is man; how disbelieving is he.
مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তিনি তাকে কোন বস্তু হতে সৃষ্টি করেছেন?
English
Sahih International:
From what thing [i.e., substance] did He create him?
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
শুক্র বিন্দু হতে তিনি তাকে সৃষ্টি করেন, পরে তার পরিমিত বিকাশ সাধন করেন,
English
Sahih International:
From a sperm-drop He created him and destined for him;
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
অতঃপর তার জন্য পথ সহজ করে দেন;
English
Sahih International:
Then He eased the way for him;
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
অতঃপর তার মৃত্যু ঘটান এবং তাকে কাবরস্থ করেন।
English
Sahih International:
Then He causes his death and provides a grave for him.
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
এরপর যখন ইচ্ছা তিনি তাকে পুনরুজ্জীবিত করবেন।
English
Sahih International:
Then when He wills, He will resurrect him.
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তিনি তাকে যে আদেশ করেছেন, সেতো তা পালন করেনি।
English
Sahih International:
No! He [i.e., man] has not yet accomplished what He commanded him.
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
মানুষ তার খাদ্যের প্রতি লক্ষ্য করুক।
English
Sahih International:
Then let mankind look at his food -
أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
আমিই প্রচুর বারি বর্ষণ করি,
English
Sahih International:
How We poured down water in torrents,
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
অতঃপর আমি ভূমিকে প্রকৃষ্ট রূপে বিদীর্ণ করি;
English
Sahih International:
Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],
فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
এবং ওতে আমি উৎপন্ন করি শস্য;
English
Sahih International:
And caused to grow within it grain
وَعِنَبًا وَقَضْبًا
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
দ্রাক্ষা, শাক-সবজি,
English
Sahih International:
And grapes and herbage
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
যাইতূন, খেজুর,
English
Sahih International:
And olive and palm trees
وَحَدَآئِقَ غُلْبًا
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
বহু বৃক্ষবিশিষ্ট উদ্যান,
English
Sahih International:
And gardens of dense shrubbery
وَفَـٰكِهَةً وَأَبًّا
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
ফল এবং গবাদির খাদ্য,
English
Sahih International:
And fruit and grass -
مَّتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
এটা তোমাদের ও তোমাদের পশুগুলির ভোগের জন্য।
English
Sahih International:
[As] enjoyment [i.e., provision] for you and your grazing livestock.
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
যখন ঐ ধ্বংস ধ্বনি এসে পড়বে;
English
Sahih International:
But when there comes the Deafening Blast
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
সেদিন মানুষ পলায়ন করবে তার ভাই হতে,
English
Sahih International:
On the Day a man will flee from his brother
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
এবং তার মাতা, তার পিতা,
English
Sahih International:
And his mother and his father
وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তার স্ত্রী ও তার সন্তান হতে,
English
Sahih International:
And his wife and his children,
لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
সেদিন তাদের প্রত্যেকের হবে এমন গুরুতর অবস্থা যা তাকে সম্পূর্ণরূপে ব্যস্ত রাখবে।
English
Sahih International:
For every man, that Day, will be a matter adequate for him.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
সেদিন বহু মুখমন্ডল হবে দীপ্তিমান;
English
Sahih International:
[Some] faces, that Day, will be bright -
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
সহাস্য ও প্রফুল্ল।
English
Sahih International:
Laughing, rejoicing at good news.
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
এবং অনেক মুখমন্ডল হবে সেদিন ধূলি ধূসরিত,
English
Sahih International:
And [other] faces, that Day, will have upon them dust.
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
সেগুলিকে আচ্ছন্ন করবে কালিমা।
English
Sahih International:
Blackness will cover them.
أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তারাই কাফির ও পাপাচারী।
English
Sahih International:
Those are the disbelievers, the wicked ones.