Tazqianofs
Back to Surahs

عبس

Abasa - ভ্রুকুটি করা
42 Ayahs
বাংলা অনুবাদ
English Translation
1

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সে ভ্রু কুঞ্চিত করল এবং মুখ ফিরিয়ে নিলো,

English Sahih International:
He [i.e., the Prophet (ﷺ) ] frowned and turned away

2

أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
যেহেতু তার নিকট এক অন্ধ আগমন করেছিল।

English Sahih International:
Because there came to him the blind man, [interrupting].

3

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
তুমি কেমন করে জানবে সে হয়তো পরিশুদ্ধ হত,

English Sahih International:
But what would make you perceive, [O Muḥammad], that perhaps he might be purified

4

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
অথবা উপদেশ গ্রহণ করত, ফলে উপদেশ তার উপকারে আসতো।

English Sahih International:
Or be reminded and the remembrance would benefit him?

5

أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
পক্ষান্তরে যে পরওয়া করেনা –

English Sahih International:
As for he who thinks himself without need,

6

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
তুমি তার প্রতি মনোযোগ দিয়েছো।

English Sahih International:
To him you give attention.

7

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
অথচ সে নিজে পরিশুদ্ধ না হলে তোমার কোন দায়িত্ব নেই।

English Sahih International:
And not upon you [is any blame] if he will not be purified.

8

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
অন্যপক্ষ যে তোমার নিকট ছুটে এলো –

English Sahih International:
But as for he who came to you striving [for knowledge]

9

وَهُوَ يَخْشَىٰ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
তার সেই সশংক চিত্ত –

English Sahih International:
While he fears [Allāh],

10

فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
তুমি তাকে অবজ্ঞা করলে!

English Sahih International:
From him you are distracted.

11

كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
না, এই আচরণ অনুচিত, এটাতো উপদেশ বাণী;

English Sahih International:
No! Indeed, they [i.e., these verses] are a reminder;

12

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
যে ইচ্ছা করবে সে ইহা স্মরণ রাখবে,

English Sahih International:
So whoever wills may remember it.

13

فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
ইহা আছে মর্যাদাময় পত্রসমূহে (লিখিত) –

English Sahih International:
[It is recorded] in honored sheets,

14

مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
(এবং) উন্নত পুতঃ –

English Sahih International:
Exalted and purified,

15

بِأَيْدِى سَفَرَةٍ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
লেখকদের হাতে (সুরক্ষিত)।

English Sahih International:
[Carried] by the hands of messenger-angels,

16

كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
(ঐ লেখকগণ) মহৎ ও সৎ।

English Sahih International:
Noble and dutiful.

17

قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
মানুষ ধ্বংস হোক! সে কত অকৃতজ্ঞ!

English Sahih International:
Destroyed [i.e., cursed] is man; how disbelieving is he.

18

مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
তিনি তাকে কোন বস্তু হতে সৃষ্টি করেছেন?

English Sahih International:
From what thing [i.e., substance] did He create him?

19

مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
শুক্র বিন্দু হতে তিনি তাকে সৃষ্টি করেন, পরে তার পরিমিত বিকাশ সাধন করেন,

English Sahih International:
From a sperm-drop He created him and destined for him;

20

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
অতঃপর তার জন্য পথ সহজ করে দেন;

English Sahih International:
Then He eased the way for him;

21

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
অতঃপর তার মৃত্যু ঘটান এবং তাকে কাবরস্থ করেন।

English Sahih International:
Then He causes his death and provides a grave for him.

22

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
এরপর যখন ইচ্ছা তিনি তাকে পুনরুজ্জীবিত করবেন।

English Sahih International:
Then when He wills, He will resurrect him.

23

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
তিনি তাকে যে আদেশ করেছেন, সেতো তা পালন করেনি।

English Sahih International:
No! He [i.e., man] has not yet accomplished what He commanded him.

24

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
মানুষ তার খাদ্যের প্রতি লক্ষ্য করুক।

English Sahih International:
Then let mankind look at his food -

25

أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
আমিই প্রচুর বারি বর্ষণ করি,

English Sahih International:
How We poured down water in torrents,

26

ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
অতঃপর আমি ভূমিকে প্রকৃষ্ট রূপে বিদীর্ণ করি;

English Sahih International:
Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],

27

فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
এবং ওতে আমি উৎপন্ন করি শস্য;

English Sahih International:
And caused to grow within it grain

28

وَعِنَبًا وَقَضْبًا

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
দ্রাক্ষা, শাক-সবজি,

English Sahih International:
And grapes and herbage

29

وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
যাইতূন, খেজুর,

English Sahih International:
And olive and palm trees

30

وَحَدَآئِقَ غُلْبًا

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
বহু বৃক্ষবিশিষ্ট উদ্যান,

English Sahih International:
And gardens of dense shrubbery

31

وَفَـٰكِهَةً وَأَبًّا

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
ফল এবং গবাদির খাদ্য,

English Sahih International:
And fruit and grass -

32

مَّتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
এটা তোমাদের ও তোমাদের পশুগুলির ভোগের জন্য।

English Sahih International:
[As] enjoyment [i.e., provision] for you and your grazing livestock.

33

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
যখন ঐ ধ্বংস ধ্বনি এসে পড়বে;

English Sahih International:
But when there comes the Deafening Blast

34

يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সেদিন মানুষ পলায়ন করবে তার ভাই হতে,

English Sahih International:
On the Day a man will flee from his brother

35

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
এবং তার মাতা, তার পিতা,

English Sahih International:
And his mother and his father

36

وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
তার স্ত্রী ও তার সন্তান হতে,

English Sahih International:
And his wife and his children,

37

لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সেদিন তাদের প্রত্যেকের হবে এমন গুরুতর অবস্থা যা তাকে সম্পূর্ণরূপে ব্যস্ত রাখবে।

English Sahih International:
For every man, that Day, will be a matter adequate for him.

38

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সেদিন বহু মুখমন্ডল হবে দীপ্তিমান;

English Sahih International:
[Some] faces, that Day, will be bright -

39

ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সহাস্য ও প্রফুল্ল।

English Sahih International:
Laughing, rejoicing at good news.

40

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
এবং অনেক মুখমন্ডল হবে সেদিন ধূলি ধূসরিত,

English Sahih International:
And [other] faces, that Day, will have upon them dust.

41

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
সেগুলিকে আচ্ছন্ন করবে কালিমা।

English Sahih International:
Blackness will cover them.

42

أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ

বাংলা শেখ মুজিবুর রহমান:
তারাই কাফির ও পাপাচারী।

English Sahih International:
Those are the disbelievers, the wicked ones.

0:00
0:00
Abasa Select an ayah to play