الانفطار
Al-Infitar - বিদীর্ণ করা
বাংলা অনুবাদ
English Translation
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
আকাশ যখন বিদীর্ণ হবে,
English
Sahih International:
When the sky breaks apart
وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
যখন নক্ষত্রমন্ডলী বিক্ষিপ্তভাবে ঝরে পড়বে,
English
Sahih International:
And when the stars fall, scattering,
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
যখন সমুদ্র উদ্বেলিত হবে,
English
Sahih International:
And when the seas are erupted
وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
এবং যখন কাবরসমূহ সমুত্থিত হবে;
English
Sahih International:
And when the [contents of] graves are scattered [i.e., exposed],
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
যখন প্রত্যেকে যা পূর্বে প্রেরণ করেছে এবং পশ্চাতে পরিত্যাগ করেছে তা পরিজ্ঞাত হবে।
English
Sahih International:
A soul will [then] know what it has put forth and kept back.
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
হে মানুষ! কিসে তোমাকে তোমার মহান রাব্ব (আল্লাহ) হতে প্রতারিত করল?
English
Sahih International:
O mankind, what has deceived you concerning your Lord, the Generous,
ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
যিনি তোমাকে সৃষ্টি করেছেন, অতঃপর তোমাকে সুঠাম করেছেন এবং অতঃপর সুবিন্যস্ত করেছেন,
English
Sahih International:
Who created you, proportioned you, and balanced you?
فِىٓ أَىِّ صُورَةٍ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
যে আকৃতিতে চেয়েছেন, তিনি তোমাকে গঠন করেছেন।
English
Sahih International:
In whatever form He willed has He assembled you.
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
না, কখনই না, তোমরাতো শেষ বিচারকে অস্বীকার করে থাকো;
English
Sahih International:
No! But you deny the Recompense.
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَـٰفِظِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
অবশ্যই রয়েছে তোমাদের উপর সংরক্ষকগণ;
English
Sahih International:
And indeed, [appointed] over you are keepers,
كِرَامًا كَـٰتِبِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
সম্মানিত লেখকবর্গ;
English
Sahih International:
Noble and recording;
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তারা অবগত হয় যা তোমরা কর।
English
Sahih International:
They know whatever you do.
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
পুণ্যবানগণতো থাকবে পরম সুখ সম্পদে;
English
Sahih International:
Indeed, the righteous will be in pleasure,
وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
এবং দুস্কর্মকারীরা থাকবে জাহান্নামে;
English
Sahih International:
And indeed, the wicked will be in Hellfire.
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তারা কর্মফল দিনে তাতে প্রবিষ্ট হবে;
English
Sahih International:
They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense,
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তারা ওটা হতে অন্তর্হিত হতে পারবেনা।
English
Sahih International:
And never therefrom will they be absent.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
কর্মফল দিন কি তা কি তুমি জান?
English
Sahih International:
And what can make you know what is the Day of Recompense?
ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
আবার বলিঃ কর্মফল দিন কি তা কি তুমি অবগত আছ?
English
Sahih International:
Then, what can make you know what is the Day of Recompense?
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْـًٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
সেদিন একের অপরের জন্য কিছু করার সামর্থ্য থাকবেনা; এবং সেদিন সমস্ত কর্তৃত্ব হবে একমাত্র আল্লাহর।
English
Sahih International:
It is the Day when a soul will not possess for another soul [power to do] a thing; and the command, that Day, is [entirely] with Allāh.