الغاشية
Al-Ghashiyah - বিহ্বলকর ঘটনা
বাংলা অনুবাদ
English Translation
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তোমার কাছে কি সমাচ্ছন্নকারী সংবাদ পৌঁছেছে?
English
Sahih International:
Has there reached you the report of the Overwhelming [event]?
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
সেদিন বহু মুখমন্ডল অবনত হবে;
English
Sahih International:
[Some] faces, that Day, will be humbled,
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
কর্মক্লান্ত পরিশ্রান্তভাবে;
English
Sahih International:
Working [hard] and exhausted.
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তারা প্রবেশ করবে জ্বলন্ত আগুনে;
English
Sahih International:
They will [enter to] burn in an intensely hot Fire.
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তাদেরকে উত্তপ্ত প্রস্রবণ হতে পান করানো হবে,
English
Sahih International:
They will be given drink from a boiling spring.
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তাদের জন্য বিষাক্ত কন্টক ব্যতীত খাদ্য নেই –
English
Sahih International:
For them there will be no food except from a poisonous, thorny plant
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
যা তাদেরকে পুষ্ট করবেনা এবং তাদের ক্ষুধাও নিবৃত্ত করবেনা।
English
Sahih International:
Which neither nourishes nor avails against hunger.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
বহু মুখমন্ডল হবে সেদিন আনন্দোজ্জ্বল –
English
Sahih International:
[Other] faces, that Day, will show pleasure.
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
নিজেদের কর্মসাফল্যে পরিতৃপ্ত,
English
Sahih International:
With their effort [they are] satisfied
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
সমুন্নত কাননে অবস্থিতি হবে –
English
Sahih International:
In an elevated garden,
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةً
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
সেখানে তারা অবান্তর বাক্য শুনবেনা।
English
Sahih International:
Wherein they will hear no unsuitable speech.
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
সেখানে আছে প্রবহমান ঝর্ণাধারা –
English
Sahih International:
Within it is a flowing spring.
فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তন্মধ্যে রয়েছে সমুচ্চ আসনসমূহ;
English
Sahih International:
Within it are couches raised high
وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
এবং সুরক্ষিত পান পাত্রসমূহ,
English
Sahih International:
And cups put in place
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
ও সারি সারি তাকিয়াসমূহ,
English
Sahih International:
And cushions lined up
وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
এবং সম্প্রসারিত গালিচাসমূহ।
English
Sahih International:
And carpets spread around.
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তাহলে কি তারা উষ্ট্র পালের দিকে লক্ষ্য করেনা যে, কিভাবে ওকে সৃষ্টি করা হয়েছে?
English
Sahih International:
Then do they not look at the camels - how they are created?
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
এবং আকাশের দিকে যে, কিভাবে ওটাকে সমুচ্চ করা হয়েছে?
English
Sahih International:
And at the sky - how it is raised?
وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
এবং পর্বতমালার দিকে যে, কিভাবে ওটা দৃঢ়ভাবে স্থাপন করা হয়েছে?
English
Sahih International:
And at the mountains - how they are erected?
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
এবং ভূতলের দিকে যে, কিভাবে ওটাকে সমতল করা হয়েছে?
English
Sahih International:
And at the earth - how it is spread out?
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
অতএব তুমি উপদেশ দিতে থাক, তুমিতো একজন উপদেশ দাতা মাত্র।
English
Sahih International:
So remind, [O Muḥammad]; you are only a reminder.
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তুমি তাদের কর্মনিয়ন্ত্রক নও।
English
Sahih International:
You are not over them a controller.
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তবে কেহ মুখ ফিরিয়ে নিলে ও কুফরী করলে –
English
Sahih International:
However, he who turns away and disbelieves
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
আল্লাহ তাকে কঠোর দন্ডে দন্ডিত করবেন।
English
Sahih International:
Then Allāh will punish him with the greatest punishment.
إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
নিশ্চয়ই তাদের প্রত্যাবর্তন আমারই নিকট।
English
Sahih International:
Indeed, to Us is their return.
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
অতঃপর আমারই নিকট তাদের হিসাব-নিকাশ (গ্রহণের ভার)।
English
Sahih International:
Then indeed, upon Us is their account.