العلق
Al-Alaq - রক্তপিণ্ড
বাংলা অনুবাদ
English Translation
ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তুমি পাঠ কর তোমার রবের নামে, যিনি সৃষ্টি করেছেন।
English
Sahih International:
Recite in the name of your Lord who created
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِنْ عَلَقٍ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
সৃষ্টি করেছেন মানুষকে রক্তপিন্ড হতে।
English
Sahih International:
Created man from a clinging substance.
ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
পাঠ করঃ আর তোমার রাব্ব মহা মহিমান্বিত,
English
Sahih International:
Recite, and your Lord is the most Generous -
ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
যিনি কলমের সাহায্যে শিক্ষা দিয়েছেন।
English
Sahih International:
Who taught by the pen
عَلَّمَ ٱلْإِنسَـٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তিনি শিক্ষা দিয়েছেন মানুষকে যা সে জানতনা।
English
Sahih International:
Taught man that which he knew not.
كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَيَطْغَىٰٓ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
বস্তুতঃ মানুষতো সীমালংঘন করেই থাকে,
English
Sahih International:
No! [But] indeed, man transgresses
أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
কারণ সে নিজেকে অভাবমুক্ত বা অমুখাপেক্ষী মনে করে।
English
Sahih International:
Because he sees himself self-sufficient.
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তোমার রবের নিকট প্রত্যাবর্তন সুনিশ্চিত।
English
Sahih International:
Indeed, to your Lord is the return.
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তুমি কি তাকে দেখেছো যে বাধা দেয় –
English
Sahih International:
Have you seen the one who forbids
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
এক বান্দাকে যখন সে সালাত আদায় করে?
English
Sahih International:
A servant when he prays?
أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তুমি লক্ষ্য করেছ কি যদি সে সৎ পথে থাকে?
English
Sahih International:
Have you seen if he is upon guidance
أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
অথবা তাকওয়ার নির্দেশ দেয়?
English
Sahih International:
Or enjoins righteousness?
أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তুমি লক্ষ্য করেছ কি যদি সে মিথ্যা আরোপ করে ও মুখ ফিরিয়ে নেয়?
English
Sahih International:
Have you seen if he denies and turns away -
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
তাহলে সে কি অবগত নয় যে, আল্লাহ দেখছেন?
English
Sahih International:
Does he not know that Allāh sees?
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
সাবধান! সে যদি নিবৃত্ত না হয় তাহলে আমি তাকে অবশ্যই হেচড়িয়ে নিয়ে যাব মাথার সম্মুখ ভাগের কেশগুচ্ছ ধরে –
English
Sahih International:
No! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock
نَاصِيَةٍ كَـٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
মিথ্যাবাদী, পাপিষ্ঠের কেশগুচ্ছ।
English
Sahih International:
A lying, sinning forelock.
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
অতএব সে তার পার্শ্বচরদের আহবান করুক।
English
Sahih International:
Then let him call his associates;
سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
আমিও আহবান করব জাহান্নামের প্রহরীদেরকে।
English
Sahih International:
We will call the angels of Hell.
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩
বাংলা
শেখ মুজিবুর রহমান:
সাবধান! তুমি তার অনুসরণ করনা। সাজদাহ কর ও আমার নিকটবর্তী হও। [সাজদাহ]
English
Sahih International:
No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allāh].